El papel de los traductores y los derechos humanos

index

El papel de los traductores: estrategias para la articulación de derechos humanos cosmopolitas. Diego Borrajo Valiña

“La tarea del traductor destaca por su complejidad. […]  sino que sean capaces de impulsar el ejercicio de difusión y comprensión del sentido pleno de las culturas “otra(s)” […]  Creando así, una multiplicidad de espacios de comprensión entre dominios de sentido distintos donde los temas no sean impuestos pero sí sean producto del mutuo reconocimiento donde cada cultura se adapte a su modelo espacio-temporal de sentido […] La construcción de concepciones plurales propias de una ecología de saberes y la dignidad del ser humano supone la transformación de proyectos emancipadores en base a la figura del subalterno. El objetivo, en última instancia, es la construcción de sujetos políticos que dispongan de dispositivos tales que permitan disponer de repertorios para el ejercicio de políticas de emancipación frente a la hegemonía de la globalización neoliberal en el sistema-mundo moderno.”

¿Te ha gustado? Pincha aquí para acceder al contenido completo

Extracto de “El papel de los traductores: estrategias para la articulación de derechos humanos cosmopolitas”. Diego Borrajo Valiña. Revista Trabajos y Ensayos Nº 16, 2013. Máster y Doctorado en Estudios Internacionales. UPV-EHU.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s