
Hoy he encontrado una pequeña joya titulada “‘Being a translated being’: Mujer y traducción”, la presentación de “Traducir en femenino: prácticas textuales y políticas” (Transfer, vol. 15, núm. 1-2, 2020). Además de presentar el contenido de este número, la autora -y directora de la revista-, Assumpta Camps, hace un brillante recorrido histórico de la relación histórica entre la traducción y los feminismos y presenta una serie de referencias bibliográficas que invitan a profundizar y, ¿por qué no?, traducir sobre este tema, como por ejemplo:
- Sexual Politics (1969), de Kate Miller
- Words and Women (1976) y The Handbook of Non Sexist Writing (1981), de Casey Miller y Kate Swift
- Gyn/ecology (1978), de Mary Daly
- “Gender and the Metaphorics of Translation” (1988), de Lori Chamberlain
- “The Politics of Translation” (1993), de Gayatri Spivak
Puedes leer aquí el número completo de la revista, no tiene desperdicio